第4章_邮差 - 火灭小说吧
首页

搜索 繁体

第4章(1 / 2)

垢怂档溃?br/>

“如果不是太麻烦的话,我不想要您的钱,而想请您替我为她作一首诗。”

聂鲁达已经有好几年没有奔跑了,但是此时他感到必须紧随着那些候鸟离开这里,紧随着那些贝克尔(古斯塔沃·阿道尔夫·贝克尔,西班牙浪漫主义诗人,译者)用多少甜蜜的话语讴歌过的鸟儿离开这里。用他的年令和身体尚能允许的速度,他向海边跑去,双臂举向空中:

“可是我连她是谁都不知道,诗人必须认识一个人才能产生灵感,不能从虚无飘渺中编造东西。”

“您看,诗人,”邮递员紧追不舍,“如果写一首诗,您就这么费劲,您永远也得不到诺贝尔奖金。”

聂鲁达气喘嘘嘘地停了下来。

“那么,马里奥,请你拧我一下,好让我从这场恶梦中醒过来。”##“既然是这样,唐·巴勃罗,我能跟您说什么?您是镇上唯一能帮我忙的人,所有的人全是渔民,他们什么也不会说。”

“可是那些渔民们也恋爱过,他们和喜爱他们的姑娘说了一些话。”

“都是鱼脑子。”

“而他们爱上了姑娘们,并且和她们结了婚。你父亲是怎么做的?”

“不过是个渔民。”

“这就是个例子,他一定跟你妈妈好好谈过,说服你妈妈跟他结婚。”

“唐·巴勃罗,这种比法不合适,因为比阿特丽斯比我的妈妈漂亮得多。”

邮差5(3)

“亲爱的马里奥,我按捺不住好奇心要看电报了,你同意吗?”

“非常愿意。”

“谢谢。”

聂鲁达原想顺着信封把电文打开,但实际上他一下把整个信封扯坏了。马里奥踮起脚尖,想从诗人肩后溜一眼电报的内容。

“不是瑞典寄来的,不是?”

“不是。”

“您相信今年会把诺贝尔奖授予您?”

“我早就不操那份心了,看到自己的名字象头赛马一样出现在每年参赛的名单上,让我火冒三丈。”

“那么电报是谁发来的?”

“党中央委员会。”

诗人停顿了一下,神情极为不悦。

“孩子,今天不会恰巧是星期二,十三号吧?”

“是坏消息?”

“坏极了,他们提名我为共和国总统候选人。”

“唐·巴勃罗,那可太棒了!”

“提名你才太棒呢!而我假如真的当选了该怎么办?”

“您一定会当选,所有人都认识您。我父亲的家里仅有一本书,那就是您的书。”

“那又能证明什么?”

“干嘛要能证明什么?如果我的爸爸既不会认字也不会写字,而他有您的书,这就意味着我们必胜。”

“我们必胜?”

“当然了,我无论如何要投您的票。”

“感谢你的支持。”

聂鲁达把电报剩余的部分叠起,并把它深深地“埋葬”在裤子后面的口袋中。邮递员用一双湿润润的眼睛看着他,那副神情让诗人想起巴拉尔(诗人诞生的城市,译者)霏霏细雨中的一只小狗。

诗人面部没有任何表情,他说道:

“现在我们去旅馆,去结识那位有名的比阿特丽斯·冈萨雷斯。”

热门小说推荐

最近入库小说