他说。“到吃晚饭的时间了。”他笑了。“我们有客人。”
第5章劳瑞
坐在餐桌旁的还有其他人。
劳瑞在门口猛地站住了。四个男人坐在桌边,每个人中间都隔着一把椅子,似
乎他们都不想靠对方太近。
他们看上去……很正常。她并不认为他们是这房子的居住者,是鬼魂、幽灵或
比林顿的同伴。他们更像她。在他们的眼中有着同样的谨慎。这使她相信,他们和
她一样,也是这房子的囚犯。
她顿时感到一阵振奋。自从她来到这里、听过比林顿的演讲、并知道自己回来
就不能离开后,她一直感到很无助。她已试过无数办法想找到出去的途径,和外界
联系,但全都失败了。她已几乎放弃了希望,准备接受事实:房子比她强大得多。
但现在和他们四个一起……
人多力量大。他们五个人也许能想出什么办法逃出去。她打量着面前的四个男
人,心里重新燃起了希望。
比林顿像在舞台上表演似的,按顺时针方向介绍着他们。“这位是丹尼尔·安
下载
德森,这位是诺顿·约翰逊,这位是斯托米·塞林格,这位是马克·麦肯尼。”
劳瑞向大家点头致意。他们冲劳瑞局促地笑着,也向她点着头。
比林顿冲她鞠躬致意。“而这位,是劳瑞·米切尔。”
又是一阵点头。
管家高兴地环视四周。“我们终于都到齐了。”他再次鞠躬。“我这就去准备
今晚的晚餐,你们可以互相认识一下。”
他打开门,走进厨房。他刚一迈出房门,这五个人就七嘴八舌地说了起来。斯
托米第一个说出了萦绕在他们心头的最迫切的问题:“这到底是怎么回事?”
一阵嘈杂声后,劳瑞举起双手,大声说:“安静!每次一个人发言!”
其他人都闭上了嘴,齐齐抬头看着她。在这种情况下,她不得不扮演起了会议
主持人的角色——如果说在商界摸爬滚打这么多年,她学到了一些东西的话,那就
是要想做事,就必须有人统领全局——但其实她和他们一样,很茫然,也很手足无
措。他们想怎样?逃跑?找出房子的秘密?她不知道。
但至少她可以在混乱中维持一定的秩序。她扫视着四个男人,说道:“好了,
谁想第一个发言?”
看起来,他们在小时候,都很熟悉这个不知是叫比林顿。比林斯利还是比林斯
的人。当斯托米讲述他在新墨西哥州的经历时,其他人都点头表示理解。也许各个
故事之间的细节有差别,但那种恐怖、威胁是一致的。劳瑞非常明白他经受了怎样
的磨难。
穿越了整个西部的马克、衣阿华的诺顿、宾夕法尼亚的丹尼尔也是一样。
然后轮到了她讲出自己的故事。
大家也都很理解地点着头。
她感到这些人就好像是她的家人。倒不是说他们像小时候被分离的一家人,而
现在又重新聚首,但他们之间确实存在着某种联系。
只有马克是例外。他比其他人都年轻。但这并不是使他不同的原因。他似乎—
—在某种程度上——知道并接受了正在发生的事情。这些对于他,似乎并不像对其
他人那样陌生。尽管她并不怀疑他的忠诚,也知道他和大家一样都是受害者,但只
有他的故事劳瑞并不完全相信。她并不认为他在撒谎,但他好像在隐瞒什么东西。
这才使他显得与众不同。
谈论结束后,他们仍像开始一样茫然不知所措。他们能够理解对方、同情对方,
但他们仍不知道出了什么事。他们的故事很相似,但在基本的叙事水平上,却相互
矛盾。
除了故事发生的地点不同外,他们到达的时间也不同。丹尼尔第一个提出了这
个问题。马克的故事讲完后,他问道:“你到这儿多长时间了?”
马克耸耸肩。“昨天到现在。”
“那是星期几?”丹尼尔追问道。
“你在说什么?”
“你是星期几到这儿的?”
“星期六。”
“可今天才星期五,”丹尼尔静静地说。
“今天是几号?”斯托米问道。他从口袋里掏出一张机票。“对我来说,现在
是星期四。我昨天飞到芝加哥的。九月九号。”
“可今天是9月18号,星期五,”丹尼尔说。
“噢,他妈的,”马克重重坐在沙发上。
“你以为你刚刚在这儿呆了一天,可根据我的表,你已经到了一个星期。”
劳瑞的心一紧。不管他们谈论了多少,他们仍一无所知。他们可以把彼此的故
事加以比较和归纳,但却不能在混乱中找出头绪。
“那我们是在哪里?”她问道。“现在又是什么时间?”
厨房的门开了。比林顿?比林森?比林斯利?比林汉姆?走了进来,手里捧着
一只盛满小吃的托盘。
丹尼尔扭头看着他。“这是什么?”他问道。
管家笑出了声。
“你叫什么?”诺顿问道。“我们似乎有几种不同的说法。”
“我们可以叫你比尔先生,”斯托米说。
劳瑞稍稍感觉好了些。幽默缓解了这里的气氛,使得一切显得不那么可怕、庄
严。
庄严。
“你们可以叫我比林斯先生,”管家用不容质疑的语调说道。“这是我现在用
的名字。”他把托盘放在餐桌上。
“到底是怎么回事?”丹尼尔问。
“你们想知道正在发生什么?你们想知道为什么你进入了亚利桑那河干镇的一
所房子”——他朝马克点点头——“而你进入了伊利诺斯州芝加哥的一所房子”—